别再被骗了!选择专业翻译服务机构,这五点一定要看清

时间:2025-06-25 15:11 浏览:2 分类:笔译案例资讯

        在实际工作中,很多客户都遇到过“翻译踩坑”的经历:

  •         文风混乱,语法错误一堆;

  •         术语不统一,甚至词不达意;

  •         拖稿严重,耽误交付进度;

  •         标榜人工翻译,实则AI直译。

别再被骗了!选择专业翻译服务机构,这五点一定要看清

        那么,面对满天飞的“翻译公司”、“翻译机构”广告,企业或个人到底该如何选?以下五点建议,是众赞翻译(www.zhongzanfanyi.com)多年服务经验的总结,希望为北京及周边客户带来实用参考。

一、是否明确细分“人工翻译”和“机译润色”

        很多客户在外包前并不了解服务类型的差异。人工翻译由专业译员完成,适合论文、合同、证件等对准确性要求极高的内容;而机译润色只是对AI翻译结果的简单修改,多用于内部资料或预算有限项目。
        → 合同、投标书、公文,强烈建议选择人工翻译。

二、是否具备行业翻译经验

        翻译公司是否有对应行业经验直接影响译文专业度。比如:

  •         医学翻译需熟悉术语、规范与文献引用格式;

  •         金融翻译涉及会计科目、监管术语、合规文体;

  •         科技论文或工程说明书要表达逻辑严谨、术语统一。

        众赞翻译在医疗、法律、工程、能源、IT等领域均有成熟译员库,可根据内容调配对应专家级译者。

三、是否有标准服务流程

        1.正规机构的服务流程应包括:

        2.需求沟通与报价;

        3.项目立项与任务分配;

        4.初译+审校+母语润色+术语审核;

        5.最终交付与售后支持。
        → 不设流程,直接“丢稿翻译”的服务风险极大,尤其在紧急项目中极易出错。

四、是否具备正规资质和保密协议

        翻译服务不仅是语言工作,更常涉及机密信息(如招投标、涉外合同、数据报告等)。
        北京本地多数专业翻译机构如众赞翻译,均可签订翻译保密协议(NDA),并具备正规翻译专用章、发票开具资质

五、是否能提供长期支持和多语言能力

        企业翻译不是一次性工作,尤其对于外贸、技术、科研、留学客户,常年都有多语种翻译需求。拥有稳定译员资源、多语言能力(如英语、日语、韩语、德语、俄语、西班牙语、阿拉伯语等)的翻译机构,更能长期合作、随时响应。

结语

        翻译服务不是“便宜就行”,而是“靠谱才行”。一份翻译稿背后,不仅仅是语句通顺,更关乎合同风险、技术细节甚至客户形象。选择正规、专业、有流程、有资质、有口碑的翻译服务机构,是每位企业客户与个人的“必修课”。

我们将在
10 分钟内给您响应,每周 5 天,
每天 10 小时均是如此

如果您有任何翻译需求或者对我们的服务有任何疑问,欢迎随时联系我们。我们将竭诚为您提供优质、高效的翻译服务,让您无后顾之忧,放心交给我们处理。

咨询热线:400-900-5765

周一至周五(09:00-18:00)

法定节假日及周六日休息

邮箱:huixiaolu@101fanyi.com

总部:北京市平谷区马坊镇金塔西园15号-230177

在线咨询
在线客服
售前热线
售前热线
400-900-5765
微信客服
扫码微信咨询
返回顶部