移民加拿大和澳大利亚,翻译材料一样吗?

时间:2025-07-09 16:46 浏览:10 分类:笔译案例资讯

        很多人以为:“我已经找翻译公司翻好了,移民哪个国家都能用。”但真正递交申请后才发现,加拿大和澳大利亚的移民机构对翻译材料的要求,从用词到格式再到声明签署人身份,处处有差别。

        如果你是找北京本地翻译公司办理,最好提前说明自己的目的国。不同国家的移民体系对翻译件的可接受形式,要求非常细。

移民加拿大和澳大利亚,翻译材料一样吗?

加拿大移民翻译材料要求

1、可接受翻译人身份:

        ·必须为加拿大认证翻译,或具有资质的翻译公司出具翻译声明(需签名、打印于公司信纸上)

        ·若在国内提交,推荐提供翻译员个人签署 + 翻译专用章 +身份证复印件

2、翻译声明内容:

        ·明确声明“翻译与原文一致”

        ·附翻译人签名、日期、联系方式

        ·多为纸质递交,部分材料还需公证

3、翻译语感倾向:

        ·更重视真实表达与语境一致性

        ·例如“已迁出”需翻译为“Deregistered”,而非生硬的“Removed”

澳大利亚移民翻译材料要求

1、NAATI认证更重要:

        ·澳洲移民局首选的翻译资质是NAATI(澳洲国家翻译资格认证)

        ·若不是NAATI翻译,也需提供签章翻译+个人信息

2、电子化接收更普遍:

        ·支持PDF上传,推荐清晰扫描件,建议翻译件和原件对照排版

3、语言风格倾向:

        ·倾向直接简洁的表达

        ·如“常住人口登记表”应翻为“Residential Registration Record”,避免含糊

案例提醒:翻译“出生证明”,加澳完全不同

        ·加拿大要求清晰写明签发机构(例如“XX市中心医院”),并保留印章信息

        ·澳大利亚更注重格式规范与整洁性,通常不接受手写补充内容的材料

选择北京本地翻译机构的优势

        ·可线下面谈,确认用途与目标国家

        ·提供标准模板并根据不同国家进行格式微调

        ·具备中英双语校审流程,确保内容符合签证材料语义

        很多客户找了非专业机构后,在审核时被退回,才发现翻译声明“通用版”根本无法通过加拿大移民局的语言审查系统。


我们将在
10 分钟内给您响应,每周 5 天,
每天 10 小时均是如此

如果您有任何翻译需求或者对我们的服务有任何疑问,欢迎随时联系我们。我们将竭诚为您提供优质、高效的翻译服务,让您无后顾之忧,放心交给我们处理。

咨询热线:400-900-5765

周一至周五(09:00-18:00)

法定节假日及周六日休息

邮箱:huixiaolu@101fanyi.com

总部:北京市平谷区马坊镇金塔西园15号-230177

在线咨询
在线客服
售前热线
售前热线
400-900-5765
微信客服
扫码微信咨询
返回顶部